Formuła 1  »  Aktualności F1  »  Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku
Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku

Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku

2012-11-18 - G. Filiks     Tagi: Hamilton, Vettel, USA, Kask
Lewis Hamilton zasłonił wzbudzający kontrowersje napis zdobiący jego specjalny kask przygotowany na GP USA.

Reprezentant McLarena na tylnej części kasku, którego używa w Stanach Zjednoczonych, umieścił akronim "H.A.M." Pochodzi on z amerykańskim slangu i w rozwinięciu brzmi "Hard as motherfucker", czyli "mocno jak skur***yn".
Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kaskuHamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku
Brytyjski dziennikarz Tom Cary pracujący dla dziennika The Telegraph stwierdził: „W świetle ostatniego upomnienia od FIA dla kierowców dotyczącego zakazu używania niecenzuralnych słów, napis na tylnej części kasku Lewisa Hamiltona był wyjątkowo prowokacyjny i bez wątpienia drażnił jego zespół".
Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kaskuHamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku
Napis zaklejono czerwoną taśmą. Jak poinformował rzecznik prasowy McLarena, zrobiono to „za obopólną zgodą".

Zmienić wzornictwo swojego kasku w USA musiał także Sebastian Vettel. Niemiec na jego górnej części umieścił napis "Gives you wings" będący hasłem reklamowym firmy Red Bull. Według przepisów Formuły 1 na górnej części kasku jakichkolwiek reklam umieszczać nie wolno, ponieważ mogłyby one odwracać uwagę widza, gdy transmitowany jest obraz z kamery pokładowej bolidu.



Dodaj komentarz

Nick
Treść
Wpisz kod
z obrazka
Aby komentować pod zarezerowanym, stałym nickiem, bez potrzeby
logowania się za każdym wejściem, musisz się zarejestrować lub zalogować.

Zaloguj się

Login Hasło
2

Komentarze do:

Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku

Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku
sR 2012-11-18 13:06
Czarna fujara to jest twarda jest na Twitterze. Każdy inny pluje mu w twarz i ma go za nic - Ron Dennis, Alonso i nawet jego panna.
Hamilton zakrył kontrowersyjny napis na kasku
MistrzZnawców 2014-08-01 16:51
"Hard as Mother**cker" nie znaczy przypadkiem "Twardy jak ***yn"? :o